别让无用的泪水熄灭重新点燃的蜡烛-英语励志美文(双语)

蜡烛.jpg

A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
一个男人有一个小女儿,那是唯一的孩子,他深深地爱着她,为她而活,她就是他的生命。所以,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。

His best efforts, however, proved unavailing and the child died. The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
然而,他所有的努力都无济于事,女儿还是死了。父亲变得痛苦遁世,避开了许多朋友,拒绝参加一切能使他恢复平静,回到自我的活动。但有一天夜里,他做了一个梦。

He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child‘s candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked, “How is it, darling, that your candle alone is unlighted?” “Daddy, they often relight it, but your tears always put it out.”
他到了天堂,看到所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿着一根蜡烛。他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他看到那个拿着没有点亮的蜡烛的小天使是自己的女儿。他奔过去,一把将女儿抱在怀里,亲切地爱抚着她,然后问道:“宝贝儿,为什么只有你的蜡烛没有点亮呢?”“爸爸,他们经常重新点亮蜡烛,可是你的眼泪总是把它熄灭。”

Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling‘s candle be extinguished by his useless tears.
就在这时,他从梦中醒来。梦给他上的一课像水晶般透明,而且立竿见影。从那个时刻起,他不再消极遁世,而是自由自在,兴高采烈的回到从前的朋友和同事们中间。宝贝女儿的蜡烛再也没有被他无用的眼泪熄灭过。

我与生命中的四个老婆

  there was a rich merchant who had 4 wives.

  从前,一位富有的商人娶了四个老婆.

  he loved the 4th wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies.

  他最爱他的小老婆,给她最华丽的衣裳和美味佳肴.

  he took great care of her and gave her nothing but the best.

  他对她体贴入微、呵护备至,把最好的东西都给了她.

  he also loved the 3rd wife very much. he’s very proud of her and always wanted to show off her to his friends.

  商人也很爱第三位老婆.他为她感到骄傲,并常把她作为在朋友面前炫耀的资本.

  however, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.

  但他同时也十分害怕,怕她与其他男人跑了.

  he too, loved his 2nd wife. she is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant’s confidante.

  当然,商人也爱二老婆,她既善解人意又温柔耐心.事实上,她是商人的红颜知己.

  whenever the merchant faced some problems,

  每每遇到困难,

  he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult times.

[!–empirenews.page–]

  他就会找她,而她也总能帮助他走出困境,度过难关.

  now, the merchant’s 1st wife is a very loyal partner

  至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,

  and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household.

  替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高.

  however, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.

  然而,尽管她爱他爱得那么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上.

  one day, the merchant fell ill. before long, he knew that he was going to die soon.

  一日,商人得了重病,他自知将不久于人世.

  he thought of his luxurious life and told himself, “now i have 4 wives with me.

  当他回顾自己奢华的一生时,不禁心中怅然:”现在我虽然有四个老婆相伴,

  but when i die, i’ll be alone. how lonely i’ll be!”

  但死后却要孤零零一人,多寂寞啊!”

  thus, he asked the 4th wife,

[!–empirenews.page–]

  于是,他问小老婆:

  “i loved you most, endowed you with the finest clothing and showed great care over you.

  “我最疼你,给你买最漂亮的衣服,还对你呵护备至.

  now that i’m dying, will you follow me and keep me company?”

  现在我就要离开这个世界了,你愿意随我而去,与我相伴吗?”

  “no way!” replied the 4th wife and she walked away without another word.

  “绝不可能!”她丢下一句话,径自走开了.

  the answer cut like a sharp knife right into the merchant’s heart.

  小老婆的回答如一把尖刀插在商人的心上.

  the sad merchant then asked the 3rd wife, “i have loved you so much for all my life.

  伤心的商人继而问三老婆:”我一直对你宠爱有加.

  now that i’m dying, will you follow me and keep me company?” “no!” replied the 3rd wife.

  如今,我将不久于人世,你愿意随我而去,与我相伴吗?””不!”她拒绝道,

  “life is so good over here! i’m going to remarry when you die!” the merchant’s heart sank and turned cold.

[!–empirenews.page–]

  “人间的生活多么美好啊!你死后我会改嫁他人!”商人的心倏地下沉,渐渐变冷.

  he then asked the 2nd wife, “i always turned to you for help and you’ve always helped me out.

  他再转向二老婆,问道:”我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难.

  now i need your help again. when i die, will you follow me and keep me company?”

  现在我想再请你帮一次忙.我死后,你愿意随我而去,与我相伴吗?”

  “i’m sorry, i can’t help you out this time!” replied the 2nd wife.

  “很抱歉,这一次我帮不了你了,”她说,

  “at the very most, i can only send you to your grave.”

  “我最多只能让你入土为安.”

  the answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.

  这句话犹如晴天霹雳,商人彻底绝望了.

  then a voice called out: “i’ll leave with you. i’ll follow you no matter where you go.”

  这时,旁边传来一个声音:”我愿意随你一同离去.无论你到哪里,我都会跟着你.”

  the merchant looked up and there was his first wife. she was so skinny, almost as she suffered from malnutrition.

[!–empirenews.page–]

  商人抬起头,看到了自己的大老婆.她是那么消瘦,一副营养不良的样子.

  greatly grieved, the merchant said, “i should have taken much better care of you while i could have!”

  商人悲痛万分,他说:”我过去就应该好好地珍惜你啊!”

  actually, we all have 4 wives in our lives.

  其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴.

  the 4th wife is our body.

  小老婆代表我们的躯体.

  no matter how much time and effort we lavish in making it look good, it’ll leave us when we die.

  无论我们花费多少时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我们而去.

  our 3rd wife is our possessions, status and wealth. when we die, they all go to others.

  第三位老婆代表财产、地位与金钱.一旦我们撒手西去,它终究会转向他人.

  the 2nd wife is our family and friends.

  二老婆则代表了我们的家人与朋友.

  no matter how close they had been there for us when we’re alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.

  我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多也只能到墓前送我们最后一程.

  the 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.

  至于大老婆,她则是我们的灵魂.当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常会被遗忘在一旁.

  guess what? it is actually the only thing that follows us wherever we go.

  结果呢?她才是唯一与我们永远相伴的.

  perhaps it’s a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we’re on our deathbed to lament.

  也许从现在开始,我们就应该悉心照顾好她,而不是等到临终之际才悔恨不已.

包容一切的爱



freda bright says, “only in opera do people die of love.” it’s true. you really can’t love somebody to death. i’ve known people to die from no love, but i’ve never known anyone to be loved to death. we just can’t love one another enough.

a heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. all day she felt nervous and apprehensive. late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. to her delight, the boss agreed to a raise.

the woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. candles were softly glowing. her husband had come home early and prepared a festive meal. she wondered if someone from the office had tipped him off, or… did he just somehow know that she would not get turned down?

[!–empirenews.page–]

she found him in the kitchen and told him the good news. they embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. next to her plate the woman found a beautifully lettered note. it read, “congratulations, darling! i knew you’d get the raise! these things will tell you how much i love you.”

following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. she noticed that a second card had fallen from his pocket. picking it off the floor, she read, “don’t worry about not getting the raise! you deserve it anyway! these things will tell you how much i love you.”

someone has said that the measure of love is when you love without measure. what this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. his love celebrates her victories and soothes her wounds. he stands with her, no matter what life throws in their direction.

upon receiving the nobel peace prize, mother teresa said, “what can you do to promote world peace? go home and love your family.” and love your friends. love them without measure.

原文链接:http://www.yeeyan.com/articles/view/55675/32974/dz

[!–empirenews.page–]



 

弗雷达.布莱特提到:“只有在歌剧艺术中,人们才会为爱情而献身。”这一点的确无可厚议。你肯定不会因为去爱恋某人而去玩命。我曾知晓有些人确实是因为没有被深爱而走上不归路,但是却从未听说过有些人是因为被人爱恋而弃世。我们只是对彼此没有足够多的深爱而已。

一则另人温馨的故事,是关于一个女人最终决定向她的老板开口要求增加薪水的小事。在那一天里,她感觉内心十分紧张而又心神不安。那天下午晚些时候,她鼓足了勇气走向她的老板,告诉了对方自己的想法。另她喜出望外的是,老板同意了她有关加薪的请求。

那天晚上,她回到家中,迎来的是一桌她们家最丰盛的大餐。蜡烛闪着柔和的光芒,在那里闪耀着。她的男人提早赶回到家中然后亲手为她准备了节日般的大餐。她很意外,就如同有人提前告知了她老公自己加薪的好事,或者是他不知怎么地就能预感到,她向老板开口一事并不会遭到拒绝?

[!–empirenews.page–]

她在厨房里面撞见了她男人然后告诉了他关于自己加薪的好消息。他们拥抱彼然、互相亲吻然后开始坐下来享受美妙的食物。在她的餐盘旁边,这女人找到了一张有着漂亮字迹的便条。上面写着:“祝贺你,亲爱的!我早知道你肯定会被加薪的!我为你准备的这份晚餐就是用来证明我有多么深爱着你的。”

吃过晚餐,她的男人去厨房忙着收拾东西。女人注意到另一张从她丈夫衣兜里漏掉的便条。她从地板上拾起来,看到:“加薪这事情就不要操心了!不管怎么说,你本来就应得到那份薪水的!我为你准备的这份晚餐就是用来证明我有多么深爱着你的。”

曾有人说过,看你爱一个人到底有多少,只需要看你在这份感情投入中不计较的有多少。这个男人对她是否能被加薪并不在乎,无论有与没有,他都完全能接受结果并深爱妻子。他用自己的爱和妻子分享那份喜悦而且抚平了她此前内心的忧虑。他与她携手共进退,不在乎明天的是与非。

[!–empirenews.page–]

在被授予诺贝尔和平奖后,德兰修女说过:“对于促进世界和平你能做的是什么?那么回到家中去热爱你的家人吧。”而且你还需要关爱你的朋友们。不计较得失的去关爱他们。

点击查看更多双语阅读

两颗橡树(双语)

树.jpg

if you want to understand adversity, take two identical acorns from the same oak tree and plant them in two different locations. plant the first in the middle of a dense forest, and the other on a hill by itself.
如果你想理解什么是逆境,就去拿两颗从同一棵树上摘下来年龄相同的橡树果,并且把它们种到不同的地方。第一颗种在浓密的树林当中,而另外一颗则单独种在一座山上。

here’s what will happen. the oak standing on a hillside is exposed to every storm and gale. as a result its roots plunge deep into the earth and spread in every direction, even wrapping themselves around giant boulders. at times it may seem the tree isn’t growing fast enough—but the growth is happening underground. it’s as if the roots know they must ported the tree from the threatening elements.
事情的结果便是这样。那颗长在山上的橡树经历了大风大雨,结果它的根深深地扎进了泥土中间,并不断向四周扩张,甚至把自己置身于巨大的石块当中。有时它可能看起来长的不是很快,但这时它却在地下悄悄生长着,好像它的根知道自己必须快速生长来保护树木免受自然危害的影响。

[!–empirenews.page–]

what about the acorn planted in the forest? it becomes a weak, frail sapling. and since it is protected by its neighbors, the little oak doesn’t sense the need to spread its roots for support.
而种在树丛中的橡树果是什么样子的呢?它变成了一棵虚弱的小树苗。因为有周围树丛的保护,所以这棵小树苗便不知道要把自己的根扎得更深。

don’t be afraid of adversity! welcome it! that’s your surefire route to ultimate success.
不要害怕困难!要欢迎它!困难是你最终成功的必经之路。

词汇学习:

1.acorn   n. 橡实,橡子
 there are many acorns on the oak tree.
 这棵橡树上有很多橡子。

2.adversity  n. 不幸,灾难
 a genuine friend will not desert you in time of adversity.
 真正的朋友不会在患难时弃你而去。

3.oak   n. 橡树,橡木
 that chiffonier is made of oak.
 那件小衣橱是橡木制成。

[!–empirenews.page–]

4.plunge   v. 使投入,跳入,栽进  n. 跳入,投入  n. (泳池)深水区
 she plunged her hands into her coat pockets.
 她把两手插在上衣口袋里。

5.sapling   n. 树苗,小树,年轻人
 it’s our duty to protect the saplings.
 保护树苗是我们的责任。

6.surefire    adj. 一定会发生的,定成功的

爱情与时间



once upon a time, there was an island where all the feelings lived: happiness, sadness, knowledge, and all of the others, including love. one day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. except for love.

love was the only one who stayed. love wanted to hold out until the last possible moment.

when the island had almost sunk, love decided to ask for help.

richness was passing by love in a grand boat. love said,

“richness, can you take me with you?”

richness answered, “no, i can’t. there is a lot of gold and silver in my boat. there is no place here for you.”

[!–empirenews.page–]

love decided to ask vanity who was also passing by in a beautiful vessel. “vanity, please help me!”

“i can’t help you, love. you are all wet and might damage my boat,” vanity answered.

sadness was close by so love asked, “sadness, let me go with you.”

“oh . . . love, i am so sad that i need to be by myself!”

happiness passed by love, too, but she was so happy that she did not even hear when love called her.

suddenly, there was a voice, “come, love, i will take you.” it was an elder. so blessed and overjoyed, love even forgot to ask the elder where they were going. when they arrived at dry land, the elder went her own way. realizing how much was owed the elder, love asked knowledge, another elder, “who helped me?”

“it was time,” knowledge answered.

“time?” asked love. “but why did time help me?”

knowledge smiled with deep wisdom and answered, “because only time is capable of understanding how valuable love is.”

原文链接:http://www.yeeyan.com/articles/view/55675/28494/dz

[!–empirenews.page–]


 

在从前,有个小岛上住着各种各样的情感:有幸福,悲伤,聪慧,还有其他各种情感,还有爱情。有一天,他们被告知小岛即将沉没,大家伙都纷纷建造小船纷纷离去。只有爱情对此不是很“感冒”。

众人纷纷离去,只有爱情独自留了下来。他打算自己撑到最后可能的那一刻。

当小岛真的快沉没的时候,爱情才开始准备求救逃离。

当财富驾着华丽的大船路过爱情的身旁,他准备向财富乞求帮忙。

“财富,能载我离开这里么?”

财富回道:“不可以,我的船里面载满了金银,这里可没空地容你。”

爱情打算向驾着漂亮的船儿同时也路过这里的虚荣求救。“虚荣,请你帮帮我吧。”

[!–empirenews.page–]

虚荣回道:“我可帮不到你的忙,”“可你浑身湿碌碌的,说不定会弄坏我的船呢。”

悲伤路过爱情的身边,于是爱情乞求道:“悲伤,带我一起离开这里吧。”

“哦…,爱情,我太伤感了,我只想自己一个人呆着。”

快乐也路过爱情这里,但是她太兴奋了以至于她根本没有注意听到爱情的哀求声。

就在这个时候,突然耳边响起了声音,“过来吧,爱情,我带你来离开这里。”这声音是为长者的。由于爱情终于能离开这里而太愉快而且太欣喜过望,以至于他连问长者他们一快将驶向哪里都没有提及。当他们一行到了干涸的土地上后,长者径直离开了。爱情意识到自己亏欠了这位长者太多后,他开口向另一位被称为智慧的长者问道:“那为帮我的人是谁呢?”

[!–empirenews.page–]

智慧回道:“是时间本人。”

爱情迷惑的问到“是时间?它为什么要帮助我离开那里呢?”

智慧微哂,禅定道来:“因为只有时间才能够真正懂得爱情本身有多重要。”

点击查看更多双语阅读

爱的力量 The Power of Love



love is as critical for your mind and body as oxygen. it’s not negotiable. the more connected you are, the healthier you will be both physically and emotionally. the less connected you are, the more you are at risk.

it is also true that the less love you have, the more depression you are likely to experience in your life. love is probably the best antidepressant there is because one of the most common sources of depression is feeling unloved. most depressed people don’t love themselves and they do not feel loved by others. they also are very self-focused, making them less attractive to others and depriving them of opportunities to learn the skills of love.

[!–empirenews.page–]

there is a mythology in our culture that love just happens. as a result, the depressed often sit around passively waiting for someone to love them. but love doesn’t work that way. to get love and keep love you have to go out and be active and learn a variety of specific skills.

most of us get our ideas of love from popular culture. we come to believe that love is something that sweeps us off our feet. but the pop-culture ideal of love consists of unrealistic images created for entertainment, which is one reason so many of us are set up to be depressed. it’s part of our national vulnerability, like eating junk food, constantly stimulated by images of instant gratification. we think it is love when it’s simply distraction and infatuation.

one consequence is that when we hit real love we become upset and disappointed because there are many things that do not fit the cultural ideal. some of us get demanding and controlling, wanting someone else to do what we think our ideal of romance should be, without realizing our ideal is misplaced.

[!–empirenews.page–]

it is not only possible but necessary to change one’s approach to love to ward off depression. follow these action strategies to get more of what you want out of life—to love and be loved.

recognize the difference between limerance and love. limerance is the psychological state of deep infatuation. it feels good but rarely lasts. limerance is that first stage of mad attraction whereby all the hormones are flowing and things feel so right. limerance lasts, on average, six months. it can progress to love. love mostly starts out as limerance, but limerance doesn’t always evolve into love.
know that love is a learned skill, not something that comes from hormones or emotion particularly. erich fromm called it “an act of will.” if you don’t learn the skills of love you virtually guarantee that you will be depressed, not only because you will not be connected enough but because you will have many failure experiences.
learn good communication skills. they are a means by which you develop trust and intensify connection. the more you can communicate the less depressed you will be because you will feel known and understood.

[!–empirenews.page–]

there are always core differences between two people, no matter how good or close you are, and if the relationship is going right those differences surface. the issue then is to identify the differences and negotiate them so that they don’t distance you or kill the relationship.

you do that by understanding where the other person is coming from, who that person is, and by being able to represent yourself. when the differences are known you must be able to negotiate and compromise on them until you find a common ground that works for both.

focus on the other person. rather than focus on what you are getting and how you are being treated, read your partner’s need. what does this person really need for his/her own well-being? this is a very tough skill for people to learn in our narcissistic culture. of course, you don’t lose yourself in the process; you make sure you’re also doing enough self-care. help someone else. depression keeps people so focused on themselves they don’t get outside themselves enough to be able to learn to love. the more you can focus on others and learn to respond and meet their needs, the better you are going to do in love. develop the ability to accommodate simultaneous reality. the loved one’s reality is as important as your own, and you need to be as aware of it as of your own. what are they really saying, what are they really needing? depressed people think the only reality is their own depressed reality. actively dispute your internal messages of inadequacy. sensitivity to rejection is a cardinal feature of depression. as a consequence of low self-esteem, every relationship blip is interpreted far too personally as evidence of inadequacy. quick to feel rejected by a partner, you then believe it is the treatment you fundamentally deserve. but the rejection really originates in you, and the feelings of inadequacy are the depression speaking.

[!–empirenews.page–]

recognize that the internal voice is strong but it’s not real. talk back to it. “i’m not really being rejected, this isn’t really evidence of inadequacy. i made a mistake.” or “this isn’t about me, this is something i just didn’t know how to do and now i’ll learn.” when you reframe the situation to something more adequate, you can act again in an effective way and you can find and keep the love that you need.



 

爱对你的情绪和身体来说,跟氧气一样重要。这点无需置疑。你和别人关系越紧密,就会越健康,不仅在身体上情绪方面也是如此。而如果与别人越疏离,对健康的威胁就会越大。

同样,你拥有的爱越少,在你的一生中更可能经历抑郁。爱,可能是最好的抗抑郁药,因为陷入抑郁最重要的原因之一就是感觉没人爱。大多数抑郁的人不爱自己,也感觉不到有人爱他们。他们还总是把注意力集中在自己身上,这大大降低了他们的吸引力,也使得那些让他们学会去爱的机会白白溜走。

[!–empirenews.page–]

在我们的文化里,人们盲目相信爱情是可遇不可求的。正因如此,那些郁闷的人总是守株待兔,被动地等着别人来爱他们。不过,爱情并不是这样。得到爱、维持爱,必须走出去、主动地学习一系列专门的方法。

我们中的大多数人通过流行文化中来了解爱情。我们开始相信爱情是突然到来、让我们猝不及防、无力招架的东西。不过流行文化中的理想爱情包括了很多为了娱乐效果而特地制造出来的、不现实的情景,这也是我们陷入抑郁的一个陷阱。我们天生就有脆弱的一面,比如大嚼垃圾食品、总是能被那些立即让人满足的画面所打动。我们认为那就是爱情了,而实际上那只不过是分心或是迷恋。

而这样的结果之一是,当遇到真爱,会让我们沮丧和失望,因为有太多的事情和流行文化告诉我们的理想不同。有些人要求高、有控制欲、想让别人做出那些我们以为理想的恋爱中应该发生的那些事情,但他们并没有意识到,这种“理想”是一种错误。

[!–empirenews.page–]

为了不在抑郁,改变我们爱人的方式不仅可能而且也是必须的。遵守下面这些行动原则,能让你在生活中获得更多——爱和被爱。

认识到沉迷(limerance)和爱情的区别。沉迷是一种深度迷恋的心理状态。在这种状态下,人们感觉良好,但这种感觉很难持久。沉迷是疯狂迷恋的第一个阶段,这时候荷尔蒙被高度调动,一切都是那么美好。沉迷平均会持续六个月。它能发展成爱情。爱情往往从沉迷爱是,不过沉迷却不是总会变成爱情。
认识到爱是一种后天习得的能力,而不是从荷尔蒙或者情绪直接演变出来的产物。erich fromm把它乘坐“意志行为”。如果你不学会爱的技巧,很容易会沮丧,这不单是因为你不能和对方心灵相通,还因为你会经历很多的失败。
学习良好的交流技巧。这是产生信任、加深默契的关键。越会交流,也就越少抑郁,因为你会感到自己被了解、被理解。

[!–empirenews.page–]

两个人之间总会有些根本的差异,不论他们多要好、多亲密。如果你们的关系发展正常,这些差异就会浮现出来。接下来要解决的问题就是明确这些差异,并协调差异,这样两个人之前才不会有距离、关系才能维持下去。

你要了解另一半从何处而来、是个怎样的人,还要能表达你自己。发现差异之后,你们还要协调这种差异,直到找到一个对两人都可行的方法。

把注意力放在另一半身上。与其注意自己得到什么、对方如何对待自己,不如去了解对方的需要。为了他/她自己好,对方到底需要什么?在我们这个自我中心的文化中,学习这种能力并不容易。当然,也不要在这个过程中迷失自我,你还要确保自己有足够的自我保护。帮助别人。抑郁让人们过分关注自己,他们总不能走出自我的藩篱去学习如何去爱。如果能够更关注他人、学习如何去应对、满足别人的需求,你也会在爱情中做的更好。掌握适应现实环境的能力也很重要。所爱的现实和你自己的现实同样重要,你需要和了解自己一样去了解对方的实际情况。他们到底说的是什么?到底需要的是什么?抑郁的人总认为唯一的现实就是他们自己抑郁的这个现实。主动去挑战自己内心的欠缺感。对拒绝敏感是抑郁的重要特征之一。自尊感低的结果是,将每次关系的昙花一现,都解释为自己的原因,认为是自己没用。总是很快就觉得被伴侣拒绝,你就会相信这是你本来就该承受的。但实际上,拒绝实际上来自于你自己,这种无用感是抑郁在说话。

[!–empirenews.page–]

认识到内心的声音虽然强烈但并不是现实。跟它针锋相对。“我并不是真被拒绝,这才不能证明我没用。我就是犯了个错。”或者这样,“这不是针对我,只是我不知道该怎么做,现在我会去学。”当你重新理清情况,进行更为合理的解释,你将能能有效的行动,找到并拥有一份自己需要的爱情。

点击查看更多双语阅读

十句经典给你坚持的勇气 英语轻松阅读

 1. You never know how strong you really are until being strong is the only choice you have。

 
1. 不到没有退路之时,你永远不会知道自己有多强大。
 
2. You cannot change what you refuse to confront。
 
2. 你不去面对又怎么能去改变呢。
 
3. No matter how many mistakes you make or how slow you progress, you are still way ahead of everyone who isn’t trying。
 
3. 无论你犯了多少错,或者你进步得有多慢,你都走在了那些不曾尝试的人的前面。
 
4. Life isn’t about waiting for the storm to pass, it’s about learning to dance in the rain。
 
4. 生活不是等待暴风雨过去,而是要学会在雨中跳舞。
 
5. Letting go doesn’t mean that you’re a quitter. It doesn’t mean that you lost. It just means that you realize in that moment that’s it’s time to let go and move on。
 
5. 放手不代表放弃,不代表你输了。那只代表你知道在那一刻你该放手了,然后继续生活。
 
6. If you are passionate about something, pursue it, no matter what anyone else thinks. That’s how dreams are achieved。
 
6. 如果你想要什么,那就勇敢地去追求,不要管别人是怎么想的,因为这就是实现梦想的方式。
 
7. Give up worrying about what others think of you. What they think isn’t important. What is important is how you feel about yourself。
 
7. 不要为别人怎么看你而烦恼。别人的看法并不重要,重要的是你怎么看待你自己。
 
8. You can learn great things from your mistakes when you aren’t busy denying them。
 
8. 当你不再急于否认错误时,你就学到了重要的一课。
 
9. Never let success get to your head, and never let failure get to your heart。
 
9. 不要让成功冲昏了头脑,也不要把失败记在心里。
 
10. Life is short and you deserve to be happy。
 
10. 生命苦短,你应该过得开心些。

英语励志美文欣赏汇总篇

英语励志美文欣赏.jpg

英语励志美文,不仅要激活一个人的财富欲望,更要激活一个人的生命能量,励志,并不是让弱者取代另一个人成为强者,而是让一个弱者能与强者比肩,拥有实力相当的生命力和创造力。励志,即是唤醒一个人的内在创造力。惟有从内心深处展开的力量,用心灵体验总结出的精华,才是一个人真正获得尊严和自信的途径。更多英语励志美文更新ing
 
英语励志美文欣赏:两颗橡树(双语)
英语励志美文欣赏:别让无用的泪水熄灭重新点燃的蜡烛(双语)
英语励志美文欣赏:做自己的主人,掌握自己的命运(双语)
英语励志美文欣赏:You Have Only One Life生命只有一次(双语)
英语励志美文欣赏:你是自然界最伟大的奇迹-英语美文欣赏励志篇(双语)
英语励志美文欣赏:你值得拥有更好的 英语美文推荐
英语励志美文欣赏:志存高远便是成功之道The Road to Success(双语中英)
英语励志美文欣赏:渴望成功的你可曾准备好代价 英语美文推荐
英语励志美文欣赏:羊皮卷之坚持不懈,直到成功-4
英语励志美文欣赏:羊皮卷之坚持不懈,直到成功-3
英语励志美文欣赏:羊皮卷之坚持不懈,直到成功-2
英语励志美文欣赏:羊皮卷之坚持不懈,直到成功-1
英语励志美文欣赏:勇者无畏
英语励志美文欣赏:永不放弃希望-中英双语
英语励志美文欣赏:面对失败你需要对自己说的10句话中英文对照
英语励志美文欣赏:如果If–美文欣赏励志篇中英对照
英语励志美文欣赏:失败时记得问自己5个问题 英语美文推荐
英语励志美文欣赏:鼓励女孩的十句话 英语美文推荐
英语励志美文欣赏:人生路上你可能会需要这样几句话 心灵鸡汤中英文对照
英语励志美文欣赏:无臂钢琴师刘伟唱响维也纳金色大厅,再次演绎励志传奇
英语励志美文欣赏:林书豪的成功教会我们的10个人生道理(双语)
英语励志美文欣赏:绝不向困难低头
英语励志美文欣赏:艰难时刻请对自己说这10句话
英语励志美文欣赏:给自己的圣诞礼物
英语励志美文欣赏:保住热情和好奇心,就留住了青春(中英双语)
双语励志美文欣赏:抬起头希望就在前方
双语励志美文欣赏:不做有才华的穷人
双语励志美文欣赏:煮沸的水,同样的困境不同的结局
双语励志美文欣赏:成功是否遥不可及
双语励志美文欣赏:为自己选件红衬衫,成功在行动中产生
英语励志美文欣赏:旧鞋子也有温暖 Old Shoes, Happy Life
英语励志美文欣赏:为了成功 训练自己
英语励志美文欣赏:机遇在于生活的细节
英语励志美文欣赏:坚持梦想的罗伯茨
英语励志美文欣赏:求求你坚持自己的梦想吧
英语励志美文欣赏:大小的分际 Unknown and the not
英语励志美文欣赏:充实你的思想,思维饥荒可通过阅读来弥补
英语励志美文欣赏:燃烧成功的欲望
英语励志美文欣赏:勇于尝试,才能获得结果
英语励志美文欣赏:女人都应该知道 Every Woman Should Know
英语励志美文欣赏:悟透“自己”Get a thorough understanding of oneself
英语励志美文欣赏:语言的力量 The Power of Words
英语励志美文欣赏:关于获得成功 On Achieving Success—海明威
英语励志美文欣赏:成功动力,自我激励的6种技巧
英语励志美文欣赏:如果我休息,我就会生锈
英语励志美文欣赏:成为世上最有吸引力的人 The most attractive person
英语励志美文欣赏:The meaning of failure 失败的含义
英语励志美文欣赏:把握生活 锻炼自我领导能力
英语励志美文欣赏:成功的秘诀—-相信自己
英语励志美文欣赏:谁能拒绝12次微笑呢?
英语励志美文欣赏:不做有才华的穷人 Don’t work for money
英语励志美文欣赏:明天真的无法把握码?
英语励志美文欣赏:今天不必以往:如何不断超越自我
英语励志美文欣赏:如何做一个极品女人?
英语励志美文欣赏:成功源于积极的习惯
英语励志美文欣赏:安德鲁卡内基:如何在生活中成功
英语励志美文欣赏:从A到Z:做一个有为的年轻人
英语励志美文欣赏:要多坚强才敢念念不忘:一篇关于失忆和记忆的奇特故事
英语励志美文欣赏:什么才是你的成功?
英语励志美文欣赏:勇敢生活,如何征服对生活的恐惧
英语励志美文欣赏:发人深省的智慧之作,其实我们很弱智
英语励志美文欣赏:自爱和孤独,学会自我欣赏
英语励志美文欣赏:成功关乎选择,定义属于自己的成功
英语励志美文欣赏:聪明人把知道的说出来,而智者则不声张
双语励志美文欣赏:坚持你的方向
英语励志美文欣赏:享受过程的乐趣:一路走来,缤纷多彩
英语励志美文欣赏:Success:点燃自己 点燃成功(双语)
双语励志美文欣赏:天堂里有给你预留席位么?争取过后才知道
双语励志美文欣赏:果园里的金子
双语励志美文欣赏:成功并不取决于机会,而是取决于你
英语励志美文欣赏:放飞梦想,没有不可能

在一个美妙的四月春晨,遇见100%完美女孩---村上春树

one beautiful april morning, on a narrow side street in tokyo’s fashionable harujuku neighborhood, i walked past the 100% perfect girl.

tell you the truth, she’s not that good-looking. she doesn’t stand out in any way. her clothes are nothing special. the back of her hair is still bent out of shape from sleep. she isn’t young, either - must be near thirty, not even close to a “girl,” properly speaking. but still, i know from fifty yards away: she’s the 100% perfect girl for me. the moment i see her, there’s a rumbling in my chest, and my mouth is as dry as a desert.

maybe you have your own particular favorite type of girl - one with slim ankles, say, or big eyes, or graceful fingers, or you’re drawn for no good reason to girls who take their time with every meal. i have my own preferences, of course. sometimes in a restaurant i’ll catch myself staring at the girl at the next table to mine because i like the shape of her nose.

[!–empirenews.page–]

but no one can insist that his 100% perfect girl correspond to some preconceived type. much as i like noses, i can’t recall the shape of hers - or even if she had one. all i can remember for sure is that she was no great beauty. it’s weird.

“yesterday on the street i passed the 100% girl,” i tell someone.

“yeah?” he says. “good-looking?”

“not really.”

“your favorite type, then?”

“i don’t know. i can’t seem to remember anything about her - the shape of her eyes or the size of her breasts.”

“strange.”

“yeah. strange.”

“so anyhow,” he says, already bored, “what did you do? talk to her? follow her?”

“nah. just passed her on the street.”

she’s walking east to west, and i west to east. it’s a really nice april morning.

wish i could talk to her. half an hour would be plenty: just ask her about herself, tell her about myself, and - what i’d really like to do - explain to her the complexities of fate that have led to our passing each other on a side street in harajuku on a beautiful april morning in 1981. this was something sure to be crammed full of warm secrets, like an antique clock build when peace filled the world.

[!–empirenews.page–]

after talking, we’d have lunch somewhere, maybe see a woody allen movie, stop by a hotel bar for cocktails. with any kind of luck, we might end up in bed.

potentiality knocks on the door of my heart.

now the distance between us has narrowed to fifteen yards.

how can i approach her? what should i say?

“good morning, miss. do you think you could spare half an hour for a little conversation?”

ridiculous. i’d sound like an insurance salesman.

“pardon me, but would you happen to know if there is an all-night cleaners in the neighborhood?”

no, this is just as ridiculous. i’m not carrying any laundry, for one thing. who’s going to buy a line like that?

maybe the simple truth would do. “good morning. you are the 100% perfect girl for me.”

no, she wouldn’t believe it. or even if she did, she might not want to talk to me. sorry, she could say, i might be the 100% perfect girl for you, but you’re not the 100% boy for me. it could happen. and if i found myself in that situation, i’d probably go to pieces. i’d never recover from the shock. i’m thirty-two, and that’s what growing older is all about.

[!–empirenews.page–]

we pass in front of a flower shop. a small, warm air mass touches my skin. the asphalt is damp, and i catch the scent of roses. i can’t bring myself to speak to her. she wears a white sweater, and in her right hand she holds a crisp white envelope lacking only a stamp. so: she’s written somebody a letter, maybe spent the whole night writing, to judge from the sleepy look in her eyes. the envelope could contain every secret she’s ever had.

i take a few more strides and turn: she’s lost in the crowd.

now, of course, i know exactly what i should have said to her. it would have been a long speech, though, far too long for me to have delivered it properly. the ideas i come up with are never very practical.

oh, well. it would have started “once upon a time” and ended “a sad story, don’t you think?”

once upon a time, there lived a boy and a girl. the boy was eighteen and the girl sixteen. he was not unusually handsome, and she was not especially beautiful. they were just an ordinary lonely boy and an ordinary lonely girl, like all the others. but they believed with their whole hearts that somewhere in the world there lived the 100% perfect boy and the 100% perfect girl for them. yes, they believed in a miracle. and that miracle actually happened.

[!–empirenews.page–]

one day the two came upon each other on the corner of a street.

“this is amazing,” he said. “i’ve been looking for you all my life. you may not believe this, but you’re the 100% perfect girl for me.”

“and you,” she said to him, “are the 100% perfect boy for me, exactly as i’d pictured you in every detail. it’s like a dream.”

they sat on a park bench, held hands, and told each other their stories hour after hour. they were not lonely anymore. they had found and been found by their 100% perfect other. what a wonderful thing it is to find and be found by your 100% perfect other. it’s a miracle, a cosmic miracle.

as they sat and talked, however, a tiny, tiny sliver of doubt took root in their hearts: was it really all right for one’s dreams to come true so easily?

and so, when there came a momentary lull in their conversation, the boy said to the girl, “let’s test ourselves - just once. if we really are each other’s 100% perfect lovers, then sometime, somewhere, we will meet again without fail. and when that happens, and we know that we are the 100% perfect ones, we’ll marry then and there. what do you think?”

[!–empirenews.page–]

“yes,” she said, “that is exactly what we should do.”

and so they parted, she to the east, and he to the west.

the test they had agreed upon, however, was utterly unnecessary. they should never have undertaken it, because they really and truly were each other’s 100% perfect lovers, and it was a miracle that they had ever met. but it was impossible for them to know this, young as they were. the cold, indifferent waves of fate proceeded to toss them unmercifully.

one winter, both the boy and the girl came down with the season’s terrible inluenza, and after drifting for weeks between life and death they lost all memory of their earlier years. when they awoke, their heads were as empty as the young d. h. lawrence’s piggy bank.

they were two bright, determined young people, however, and through their unremitting efforts they were able to acquire once again the knowledge and feeling that qualified them to return as full-fledged members of society. heaven be praised, they became truly upstanding citizens who knew how to transfer from one subway line to another, who were fully capable of sending a special-delivery letter at the post office. indeed, they even experienced love again, sometimes as much as 75% or even 85% love.

[!–empirenews.page–]

time passed with shocking swiftness, and soon the boy was thirty-two, the girl thirty.

one beautiful april morning, in search of a cup of coffee to start the day, the boy was walking from west to east, while the girl, intending to send a special-delivery letter, was walking from east to west, but along the same narrow street in the harajuku neighborhood of tokyo. they passed each other in the very center of the street. the faintest gleam of their lost memories glimmered for the briefest moment in their hearts. each felt a rumbling in their chest. and they knew:

she is the 100% perfect girl for me.

he is the 100% perfect boy for me.

but the glow of their memories was far too weak, and their thoughts no longer had the clarity of fouteen years earlier. without a word, they passed each other, disappearing into the crowd. forever.

a sad story, don’t you think?

yes, that’s it, that is what i should have said to her.

[!–empirenews.page–]



 

一个美妙的四月春晨,在东京原宿时尚区的一条狭窄的路边,我与一位100%完美的女孩擦肩而过。

实话说,她并不那么漂亮,哪方面也不怎么突出,平常的衣着,睡翘的发梢。她也不年轻——估计得有30岁,严格讲甚至不能叫她“女孩儿”。但是,在我离她还有50码的时候我就确定了:她就是我的100%完美女孩。看到她的瞬间,我的胸中“咯噔”一颤,口中如沙漠一样干涸。

也许对女孩你有自己的特殊口味——比如细细的脚踝,或者大大的眼睛、优雅的玉指,抑或你就喜欢那种吃饭细嚼慢咽的女孩,又说不清到底为什么。我当然有我个人的偏好。有时在饭馆里我会意识到我在盯着旁边一桌的姑娘,就因为我喜欢她鼻子的形状。

[!–empirenews.page–]

但是没人能断言,对于他的100%完美女孩就是某些预想的类型。尽管我说我喜欢她鼻子的形状,我也记不起那究竟是怎么一种形状——甚至不能确定她是不是真的有让我心动的鼻子。我只能确定,她不是个大美女。怪哉。

“昨天在路上我看见了我的真命天女,”我跟人说。

“哦?”他说道,“美女?”

“不算是。”

“那是你喜欢的类型咯?”

“我也不知道。其实我一点也想不起来了——她眼睛什么样,胸有多大,都不记得。”

“那就奇了。”

“是啊,挺奇怪的。”

“那,”他已经觉得无趣,说,“到底你干嘛了啊?跟她说话了?还是跟踪她了?”

“都没,就那么擦肩而过。”

她自东向西走,我自西向东走。那真是个美妙的四月春晨。

真希望我跟她说了话,半小时就够,就问问她关于她的事,跟她讲讲关于我的事,然后——我的重点——解释给她听:我们能在1981年4月的一个美丽的清晨,在原宿的街边相遇,其实是一种宿命,是命运的精心安排。这肯定充满了温暖人心的秘密,就如同和平世界里的一座古钟。

[!–empirenews.page–]

聊完了,我们就会去什么地方吃个午饭,或许再看个woody allen的电影,在一家旅馆的酒吧喝杯鸡尾酒。真的走运的话,我们有可能会上床也说不定呢。

无数可能性敲开我的心扉。

现在我们之间的距离已经缩短到15码了。

我该怎么接近她?我该怎么说才好?

“早上好,小姐。你觉得花半小时咱们聊聊如何?”

可笑啊。听上去就像推销保险的。

“不好意思,请问你知不知道附近哪有通宵洗衣店?”

不,这同样可笑。首先,我又没拿什么要洗的东西,再说了,谁会吃我这套啊。

没准简单说实话就行。“早上好。对我来说你就是100%完美的女孩。”

不行,她不会相信的。就算信了,她也很可能不想跟我说话。对不起,她会说,对我来说你不是100%完美的男孩。可能会是这样。要真是那样,我肯定会心碎的,而且再也不会复原。我已经32了。这就是变老所意味的残酷现实。

[!–empirenews.page–]

我们走过一家花店。一股细细的暖流拂过我的皮肤。我闻到路上沥青的潮味,还有一阵玫瑰的香气。我还是不能过去跟她说话。她穿着一件白色毛衣,右手拿着一个整洁的白信封,就缺一张邮票了。因此我想:她给谁写了信,也许写了一晚上——从她睡意惺忪的外表就能看出来。那个信封里没准包含了她所有的秘密。

我走了几大步然后拐弯,她就消失在人海中了。

现在,当然,我已经确切地知道我该跟她说些什么了。虽然要说很多,多到我没法合适地把它说出来——我的点子总是很不实际。

嗯,开场白应该是“很久很久以前”,然后以此结尾“一个伤心的故事,不是么?”

很久很久以前,有个男孩和一个女孩。男孩18岁,女孩16。他不是个美男子,她也不是国色天香。他们很寻常,只不过是一个寂寞的男生和一个寂寞的女生,和所有其他人一样。但是,他们都真心地相信,对自己来说在世界上的某个地方有着100%完美的情人。是的,他们相信奇迹。奇迹,也确实出现了。

[!–empirenews.page–]

有一天他们在一个街角相遇了。

“这真神了,”他说,“我一辈子都在寻找你。你也许不信,但是你真的是我心中100%完美女孩。”

“你,”她说,“也是我心中的100%完美男孩,连细节都和我设想的完全一样。这就像做梦一样。”

他们一起坐在公园里的长凳上,手牵着手,给对方讲各自的故事,任时间流逝。他们不再寂寞。他们找到了对自己来说100%完美的另一半。能找到自己的另一半,同时被自己的另一半找到,是多么美妙的事啊!这是个奇迹,天大的奇迹。

他们坐在那里说啊说,忽然,有一丝丝疑虑在他们心中生根:梦想成真该不该如此容易呢?

于是他们的对话出现了短暂的冷场,男孩对女孩说:“咱们来试一试,就试一次。如果我们真的是对方100%完美的爱人,那某时,某地,我们一定会再次相遇。到那时,我们就真的确定了,我们就马上结婚。你觉得呢?”

[!–empirenews.page–]

“好,”她说,“我也是这么想的。”

于是他们分开了,她向东,他向西。

这个他俩都同意的测试,其实是完完全全不必要的。他们从来都不该这么干,因为他们本来就真的是对方100%完美的另一半,而他们相遇就已经是奇迹了。然而,他们怎么会懂得这些呢,他们还那么年轻。一如往常,冰冷而平淡的命运继续无情地戏弄着他们。

一年冬天,男孩和女孩都得了可怕的季节性流感。在生死边缘挣扎了几周后,他们都失忆了。当再度醒来时,他们的头脑都空空如也。

他们俩都是既聪明又有毅力的年轻人,在不懈的努力下,他们再次获得了知识和良好的自我感觉,够格成为社会中的骨干。感谢上帝,他们成为了真正诚实而正直的市民,一个懂得如何换乘地铁,一个完全可以自己到邮局寄走一封快递邮件。甚至,他们又经历了恋爱,有几次居然有75%或85%的真爱。

[!–empirenews.page–]

光阴似箭,日月如梭。不久男孩就32了,女孩也年至30。

一个美妙的四月春晨,在去找杯咖啡来开始新的一天的路上,男孩自西向东走,而女孩呢,正要去寄特快专递,自东向西走。他们恰巧走在东京原宿区的同一条路上。他们在路中间擦肩而过,心中那失去的记忆的火花极其微弱地一闪,转瞬即逝。各自胸中一颤,于是他们就知道了:

她是他的100%完美女孩。

他是她的100%完美男孩。

但是,他们记忆的星星之火实在太微弱了,他们的思想也不似14年前那么明晰。没说一个字,他们错过了对方,消失在茫茫人海。永远。

一个伤心的故事,不是么?

是的,就是这样。这就是我该和她说的。

点击查看更多双语阅读

所谓爱情.....

Why to ask so much when you are in love?   
The mature never ask the past,   
the wise never ask the present   
and the open-minded never ask the future.   
爱,又何必多问?成熟的人不问过去,聪明的人不问现在,豁达的人不问未来。

 

 

The key for happiness is not to find a perfect person,   
but find someone and build a perfect relationship with him.  
幸福的关键不在与找到一个完美的人,而在找到一个人,然后和他一起努力建立一个完美的关系。

 

If you leave me, please don’t comfort me   
because each sewing has to meet stinging pain.   
离开我就别安慰我,要知道每一次缝补也会遭遇穿刺的痛。

 

 

The most special feeling of human is the one-sided love. That’s the unique.   
You would never see a cat loving another cat in secret.  
人类的感情最特别的就是单恋,那是绝无仅有的。你绝不会看到一只猫,会偷偷地喜欢上另一只猫。

 

Do you think that the sourest feeling is to be jealous?   
No, the sourest thing is that you have no rights to be jealous. That’s the sourest thing.   
你以为最酸的感觉是吃醋吗?不是的,最酸溜溜的感觉是没权吃醋,根本就轮不到你吃醋

 

 

The love world is big, which can hold hundreds of disappointments;  
the love world is small which is crowded even with three people inside.   
原来爱情的世界很大,大到可以装下上百种委屈;原来爱情的世界很小,小到三个人就挤到窒息。

 

 

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.   
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

 

Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you.   
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。


 

Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.   
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

 

 Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,  so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.   
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激

 

 

 

It is better bo have love and lost than never to have loved at all.   
宁可曾经爱过而失败,也不要从来未曾有过一次爱。


Love me little, love me long.   
爱不贵亲密,而贵长久。


 

To live in a world without you is more painful than any punishment.   
Do you know that no one can replace you in my heart?   
生活在没有的你的世界,比任何一种惩罚都要痛苦,你知道吗,对我而言,你是任何人都无法取代的。

 

If love is a mountain, then if men go up, more women they will see while women will see fewer men.   
如果爱情像座山,那么男人越往上走可以俯视的女人就越多,而女人越往上走可以仰视的男人就越少。

Love makes man grow up or sink down.   
爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。

 

 

The only thing you can do when you no longer have something is not to forget.   
当你不能再拥有的时候,唯一可以做的就是令自己不要忘记。

Most of people are looking forward the crystal-like love—pure without any defect.   
However the truth is most people are having the glass-like love.   
许多人向往水晶般的爱情,晶莹剔透没有瑕疵。但更多人拥有的是玻璃般的爱情。

When every love comes to the end, if you look back, you will find flowers and sorrows, but it’s always beautiful.   
每段爱情在走向终结时,倒带回去,一路上或花草鲜美,或落英缤纷,而最初总是倾心的。

 

 

To lost in something you love is better than to win in something you hate.   
宁可失败在你喜欢的事情上,也不要成功在你所憎恶的事情上。

Sometimes you need to look back,   
otherwise you will never know what you have lost in the way of forever searching.   
偶尔要回头看看,否则永远都在追寻,而不知道自己失去了什么

It’s often said that you will have the same life as the person you find.   
Therefore, different choices make different endings.   
人们说,找到了什么样的人就有了什么样的生活,于是不同的选择,就有不同的童话结尾。

 

 

 

No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.   
没有人值得让你为他/她流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.   
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。


An unacceptable love needs no sorrow but sometime for forgetting.   
A badly-hurt heart needs no sympathy but understanding.   
一段不被接受的爱情,需要的不是伤心,而是时间,一段可以用来遗忘的时间。   
一颗被深深伤了的心,需要的不是同情,而是明白。

 

Never expect the perfect man,   
it’s not because that you cannot find, but just because there is no perfect man.   
不要期待完美的男人,不是因为你期待不到,而是根本没有完美的男人。

 

During the whole life, you will regret for two things:   
one is that you don’t get the one you love and the other is the one you love is not happy.      
人的一生,有两种遗憾最折磨人:一是得不到你心爱的人;二是心爱的人得不到幸福。

Don‘t cry because it is over, smile because it happened.   
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

To keep someone around you is not love; love is to let the one you love go freely.   
不是把对方留在自己身边才叫爱,能放手让所爱的人离开,也是爱的一种。

 

The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.   
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

To forgive is not to forget, nor remit, but let it go;   
to be lonely is not because you have no friends, but no one is living in your heart.   
宽恕、原谅并不代表忘记,也不代表赦免,而是放自己一条生路。孤单不是有没有朋友,而是有没有人住在你心里。

 

I know that love shall not be compared, but I still used to complaining what he is lack of.   
我知道感情不能拿来比较,但无意中还是习惯抱怨他所缺少的。

 

The one you love also loves you. This is a miracle. And the god names this as falling in love with each other.   
自己爱的人同时也爱着自己,这简直是一种奇迹,神明为这种奇迹取了一个名字,叫做恋爱。

Love is an impossible meeting.   
For example, I am a bird flying in sky, you are a leopard in forest. We just fall in love accidentally.   
缘分是不可能的相遇。比如我是空中的鸟,你是林中的豹,只是我们碰巧相爱。

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.   
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

 

How it feels when you are loved by the one you love? How could it be like?   
If you want to answer it immediately, you shall know how happy you are.
被自己所爱的人深爱着是什么样的感觉呢?会是什么样子呢?想要立刻回答的人,你要知道自己是多么幸福。

 

The so-called turning-around is that you not only miss the sun in day time but also the stars at night.   
所谓的回头,只不过是丢掉了白天的太阳之后,又错过了夜晚的星星。

When someone abandons you, it is him that gets loss  
because he lost someone who truly loves him but you just lost one who doesn’t love you.   
当你认为被抛弃的时候,受损失的其实是对方:因为他失去了一个真正喜欢他的人,而你只不过少了一个不喜欢你的人。


Just because someone doesn‘t love you the way you want them to,   
doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.   
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

Good love makes you see the whole world from one person   
while bad love makes you abandon the whole world for one person.   
好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃世界。

Hope and trust is the tail of a lizard, which can reproduce even after being cut off.   
希望和信任是蜥蜴的尾巴,即使被切断,但它们还会再长出来。

,

京ICP备15061610号-1  网站地图