This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my father’s company, there are more female than male executives.
这就是我们川普集团的商业哲学。在我父亲的公司,女性主管占大多数。
Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.
男女员工同工同酬,当我们的女性员工成为母亲的时候,她只会获得公司的支持而不是被无情地辞退。
Women represent 46 percent of the total U. S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.
美国主要劳动力中有46%是女性,同时美国40%的家庭中女性是顶梁柱。
In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man. Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents.
2014年,男性每挣一美元女性就挣83美分。一个无子的单身女性可以达到94美分,而成婚后的女性只能挣77美分。
As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in this country, motherhood is.
研究人员已经意识到,性别不再是影响薪酬的主要因素,”母亲”这个身份才是。
As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce.
一旦竞选成功,我父亲会修改劳动法,让女性作为主要劳动力的重要组成部分不再遭受不公正待遇。
And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.
同时他也会在生育保险方面有所行动,让每一个人都能从中获益。
As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I’m far more fortunate than most.
我个人作为三个孩子的母亲,我深知照顾家庭的同时要兼顾工作是多么的艰辛。但同时我也知道我已经比大多数母亲都幸运很多了。
American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm.
美国家庭负重太累了,需要一些政策来缓解一下。鼓励生育的政策应该如常进行下去。
Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.
政客们总是讨论同薪同酬,但是只有我父亲在他的公司里从头到尾践行着这个诺言。
He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him. Americans today need an economy that permits people to rise again.
他会一直为这一目标努力奋斗,而我也会与他一起并肩作战。今日的美国人民需要经济复兴。
A Trump Presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of the generation that came before.
我父亲特朗普当选总统就会复兴经济,重振美国,给年轻一代带来比之前更光明的机遇和希望。
In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.
唐纳德特朗普,他也深知想要做到和能够做到的区别。
When my father says that he will build a tower, keep an eye on the skyline. Floor by floor a soaring structure will appear, usually record setting in its height and iconic in its design.
当我的父亲说他想要建一座塔的时候,他只需要看一眼地平线,他就能描绘出一层一层的大厦结构,还对高度和设计了然于心。
Real people are hired to do real work. Vision becomes reality. When my father says that he will make America great again, he will deliver.
有能力的人来做需要能力的事。愿景变现实。当我父亲向你们许诺他会重振美国的时候,他一诺千金,言出必行。
We have a chance this year to reclaim our heritage, as a country that dreams big and make the impossible happen.
我们有机会在今年夺回我们的遗产,做梦想远大,让不可能的事实现的国家。
Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small. When I was a child, my father always told me”Ivanka, if you’re gonna be thinking anyway, you might as well thinking it.”
幸运的是,唐纳德·特朗普不会格局太小。当我还是个孩子,我父亲总是告诉我:”伊万卡,反正你要梦想,那就目光远大”。
As president, my father will take on the bold and worthy fight. He will be unafraid to set lofty goals. And he will be relentless in his determination to achieve them.
作为总统,我的父亲,会采取大胆的和有价值的战斗。他将不再害怕,梳理远大目标。他会无情地实现这些目标。
To people all over American, I say:when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.
对各地的美国人,我要说:如果有我的父亲支持你们,你们将永远不会再担心,会失望。
He will fight for you all the time, all the way, every time.
他会一直为你而战。